En Marcella

Just i kväll råkade Dag för dag med Marcella fastna i handen på mig när jag gick förbi den hyllan. Det är en liten samling med dagsverser från Husis, som kom ut för drygt tio år sedan. Dagsverser är till sin natur ofta något av dagsländor, men som små betraktelser över vardagen är de ändå sällan inaktuella. Den här tyckte jag om, en liten fin betraktelse över språket:

Årstidsspråkligt

När uttrycket "i sommar" blir "i somras" – då
har vi vår älsklingsårstid slutgiltigt sett gå.
Nu lever vi "i höst" och torde knappast tröstas
av att den så småningom i sin tur blir "i höstas".
Då råder vinter, som vi länge tåla får
tills den ska bli "i vintras" nån gång nästa år.
Blott våren kan på förhand språkligt spåras:
den kommer oss till mötes när det våras.

Annonser

2 thoughts on “En Marcella

  1. Andra kattslaven writes:Den var fin – men vad den var svår att läsa! Med alla alternativa uttal så vore den en mardröm att försöka plocka fram dess versfötter eller hur det nu hette. Och då var det inte ens överklivningen (enjambement) på första raden som gjorde att jag ideligen snubblade och slog kullerbyttör vid ett (eller flera) försök att läsa högt och skandera den här dikten.

  2. Jag håller med – den är en riktig tungvrickare! Jag fick kontrollera texten flera gånger när jag skrev av den. Men fin 🙂

Kommentera

Fyll i dina uppgifter nedan eller klicka på en ikon för att logga in:

WordPress.com Logo

Du kommenterar med ditt WordPress.com-konto. Logga ut / Ändra )

Twitter-bild

Du kommenterar med ditt Twitter-konto. Logga ut / Ändra )

Facebook-foto

Du kommenterar med ditt Facebook-konto. Logga ut / Ändra )

Google+ photo

Du kommenterar med ditt Google+-konto. Logga ut / Ändra )

Ansluter till %s